Джоан Роулинг в своей последней книге из серии о Гарри Поттере «Гарри Поттер и Дары Смерти» в качестве эпиграфа использует отрывок (часть 2, параграфы 131-134) из работы Уильяма Пенна, которую современный переводчик назвал «Новые плоды одиночества». Звучит он так:
«Смерть пересекает наш мир подобно тому, как дружба пересекает моря, – друзья всегда живут один в другом. Ибо их потребность в друг друге, любовь и жизнь в ней всесущи. В этом божественном стекле они видят лица друг друга, и беседа их столь же вольна, сколь чиста. Таково утешение дружбы, ибо хотя о них и можно сказать, что им предстоит умереть, все же их дружба и единение существуют, в наилучшем из смыслов, вечно, поскольку и то и другое бессмертно».
Современного перевода книги на русский язык нет, но есть перевод 1790 года. В нем, в современном написании, этот отрывок выглядит следующим образом: