Метка: творчество

Перевод квакерских текстов на русский язык

Члены Московского квакерского собрания Наталья Журавенкова и Сергей Грушко – координаторы проекта по переводам, осуществляемого международной организацией Friends House Moscow (“Дом Друзей в Москве”) – делятся своими впечатлениями об этой деятельности с читателями американского квакерского журнала Friends Journal.

 
1. Зачем переводить

“Квакерство невозможно передать словами”, – такое мнение высказала одна пожилая, авторитетная и очень опытная женщина-квакер, когда лет 15 назад стал активно обсуждаться вопрос о том, стоит ли уделять больше внимания переводам квакерских текстов на русский язык. “Какой смысл переводить, скажем, главу 16 британской Веры и практики, где речь идёт о чисто английских процедурах квакерского бракосочетания?” – задавала она резонный вопрос. Та дискуссия шла у нас без малого 10 лет, то разгораясь, то угасая. Она помогла нам лучше понять и осознать то, что прежде ощущалось скорее на уровне чувств и на уровне культурных потребностей русскоязычной части нашего интернационального сообщества.

Заметки с выставки // Патрик Гейл

Патрик Гейл

После прочтения книги «Заметки с выставки» у меня осталось благоприятное впечатление. Книга читается достаточно легко, ее текст написан с использованием большого количества метафор, образов, неожиданных сравнений. Язык произведения позволяет увидеть происходящее с героями глазами художника и представить акт творчества, посмотреть на жизнь с этого ракурса. Перевод книги мне показался также достаточно удачным, однако некоторые диалоги написаны несколько запутано, и сложно проследить, кому принадлежит та или иная фраза.

Сюжет «Заметок с выставки» составлен вопреки вектору времени, каждая новая глава на первый взгляд не связана с предыдущей и описывает какой-то период из жизни семьи Рейчел Келли. Этот прием погружает читателя в общую атмосферу спутанности и потери границ, ориентиров в реальности, свойственную людям с психической патологией. Вместе с этим общее впечатление после книги напоминает сложившийся узор в калейдоскопе, когда, на первый взгляд несвязанные частицы, складываются в упорядоченную картинку, в данном случае – картину жизни семьи, с матерью, страдающей биполярным расстройством. Эта история, как и истории многих семей, является слепком с реальной жизни с ее многообразием, парадоксами, болью, печалями и неожиданными мгновениями полного счастья.